Cocut !

Collecté en 1996 par IOA Sur la Commune de Taussac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Il existe de nombreuses variantes de cette formulette énumérative bâtie autour du mimologisme du coucou (cocut).

Un mimologisme est la transcription d'une imitation d'êtres vivants (animaux…) ou de choses animées (moulins…).

Ethnotexte

Simone NOËL

née Pagès en 1927 au Bouyssou de Taussac.

Transcription

Occitan
Français
« Cocut,
Ont as jagut ?
– Al bòsc d’Aüt.
– De qué i as trobat ?
– Un sac de blat.
– De qué n’as fach ?
– L’ai vendut.
– Quant n’as fach ?
– Cent escuts.
– De qué n’as fach, d’aquelses cent escuts ?
– N’ai crompada una vaca. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...