Los gals
Introduction
Un mimologisme est la transcription d'une imitation d'êtres vivants (animaux…) ou de choses animées (moulins…).
Son
Henri LAQUERBE
né en 1917 à Istournet de Sainte-Radegonde.
Transcription
Occitan
Français
« Aquò èra dos vesins qu'avián un gal cadun a alara lo matin, fasián a-n-aquel que podiá cantar lo pus matin.
Alara n'i a un que disiá a l'autre, en cantent :
“Quanta misèra qu’avèm au(g)aaaaaaaan !”
L’autre fasiá :
“Cad’an disètz aitaaaaaaal !”
E pièi lo prumièr tornava dire :
“Avèm pas pus de pan al cantèèèèèèèl !”
E l’autre repetava :
“Nautres no’n fotèm, encara n’avèèèèèèèèm !” »
Alara n'i a un que disiá a l'autre, en cantent :
“Quanta misèra qu’avèm au(g)aaaaaaaan !”
L’autre fasiá :
“Cad’an disètz aitaaaaaaal !”
E pièi lo prumièr tornava dire :
“Avèm pas pus de pan al cantèèèèèèèl !”
E l’autre repetava :
“Nautres no’n fotèm, encara n’avèèèèèèèèm !” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...