Per las canlendonas
Sur la Commune de Ste-Geneviève-sur-Argence Voir sur la carte
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Cet enregistrement a été réalisé par Jean-Pierre Cassagnes.
Ethnotexte
Lucien BROQUIÈS
né en 1900 à Paris (75).
Transcription
Occitan
Français
« Per las canlendonas,
I de gentas flors,
Son blancas, son rojas,
De totas las colors.
S’aviái una mia,
Que m’aimaissa pas,
La fotriái dins l’ai(g)a,
La fariái negar.
S’aviái una mia,
Que m’aimèssa bien,
La vestiriái de roge,
La veiriái de luènh. »
I de gentas flors,
Son blancas, son rojas,
De totas las colors.
S’aviái una mia,
Que m’aimaissa pas,
La fotriái dins l’ai(g)a,
La fariái negar.
S’aviái una mia,
Que m’aimèssa bien,
La vestiriái de roge,
La veiriái de luènh. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...