J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Cet enregistrement a été réalisé par Jean-Pierre Cassagnes.

Ethnotexte

Lucien BROQUIÈS

né en 1900 à Paris (75).

Transcription

Occitan
Français
« Per las canlendonas,
I de gentas flors,
Son blancas, son rojas,
De totas las colors.

S’aviái una mia,
Que m’aimaissa pas,
La fotriái dins l’ai(g)a,
La fariái negar.

S’aviái una mia,
Que m’aimèssa bien,
La vestiriái de roge,
La veiriái de luènh. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...