Lo mau d'uèlhs

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Ste-Geneviève-sur-Argence Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Face à la maladie, les anciens disposaient d’un ensemble de remèdes empiriques dont certains devaient être d’une efficacité relative si l’on en juge par l’important taux de mortalité.

On avait au jardin les plantes médicinales de première nécessité : lys blanc, menthe, arnica…

Ethnotexte

Eugénie CHARBONNIER

née Gondal en 1915 à Paris.

Transcription

Occitan
Français
« Una vesina sonhava les uèlhs. Anava cercar una èrba dins l’òrt, l’esprimava e la metiá sus l’uèlh del malaute. Pareis que aquò i fasiá. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...