Les aures fruchièrs

Collecté en 1998 par IOA Sur les Communes de Ste-Geneviève-sur-Argence, Thérondels Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les communes montanhòlas n’avaient pas de vignes ni de véritable production fruitière. Cependant, on trouvait des pommes un peu partout, mais aussi des poires, des cerises, des châtaignes ou des noix sur les travèrs de Truèira.

On notera la vocalisation du "l" de cal (il faut) en "u" : cau. Cette particularité linguistique se retrouve dans tout le nord du département : ostal / ostau, lençòl / lençòu, ola / oua…

Ethnotexte

Justin et Denise GIZARD

né en 1918 à Laussac de Thérondels ; née Solladié en 1925 à Vermholes de Sainte-Geneviève.

Transcription

Occitan
Français
« Del costat de Laussac, totes les camps e totes les prats, aquò èra plen d’aures fruchièrs.
E pièi, sus Sent-Ivòni, aicí, i aviá de tot : de cerisièrs, de prunièrs, de pomas, de peras…
L’aure fruchièr, aquò’s pro complicat, lo cau davalar mès pas lo montar. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...