Les aücs

Collecté en 2000 Sur la Commune de Ste-Geneviève-sur-Argence Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson a été écrite sur l'air de "Lo Rossinhòl" par Alexandre Planques de Carmensac, suite à une bonne journée de fenaison entre voisins.

L'aüc ou aluc (verbe : aücar, alucar) est un cri de joie qui se poussait au retour des veillées ou entre montanhièrs, d'un masuc à l'autre. Il ponctue également le rythme de la bourrée.

Vidéo

© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Alexandre PLANQUES

né en 1919 à Carmensac de Sainte-Geneviève.

Transcription

Occitan
Français
« E ben aquò's una espèça de crit de jòia, se volètz. Se l'òm es pas urose, l'òm aüca pas. Se l'òm fa un bocin de feston… E ben aquò's voilà,una mòda d'aücar. N'i aviá de dabans, aquò èra… Mès quand ieu ère tot a fèt jove. Aquel qu'acabava de fenar un pauc lo prumièr, començava de fotre un aüc. Et voilà.E naltres li respondiam.
Nos adujàvem amb un vesin, aquí, que s'apelava Lucien, pardí, e pièi dels enfants d'un altre vesin que s'apelava Victoron. E alara fasiá bèl temps, ieu t'aviái pas qu'una moto-fauchusa, les altres n'avián pas e alara dalhàvem un e pièi l'altre. Pièi nos èrem trobats que fasiá talament bèl temps que n'aviam pas ges de copar pel lendeman. E ben di(gu)èrem : “Ten, sèm sièis, vam dalhar.” E parti(gu)èrem dalhar coma aquò. Et voilà.Solament èra nuèch e fasiá pas luna. E aquò fa qu'aquel Bernadon aviá una lampa electrica per sègre un bocin lo reng, quand mèmes, parce que altrament, aquò auriá pas anat ! Et voilà.Èrem en gaitat, coma aquò. O ! aücàvem pas tantes de còps que çò que dise dins la cançon ! M'enfin, ne possèrem ben qualqu'uns. E aprèssa, venguèrem revelhonar aicí, chas ieu, pardí. E la fèsta contunhèt un pauc, o… pas tarrible. Amai vidèrem pas tantes de litrons que çò qu'ai l'èrt de dire ! M'enfin, buvèrem un bon còp, mangèrem un sausissòt, un bocin de cabecon et voilà.Aquò me donèt l'idèia d'inventar tot aquò. Èrem contents de çò que s'èra passat. Ni plus ni mens.

“A Mongranhau de la Cavalièira,
Sandron, Lucien e Victoron,
Dalhavan ambe la candèla,
La trompeta de Bernadon.

Lançavan de braves aücs,
Al clar de luna,
E Marius èra vengut,
Per nos far biure a cada aüc.

Aquelses que s'anèron jaire,
Ne posquèron pas bien durmir,
Se demandavan, pecaire,
Qué se passava pel país.

S'avián sachut, serián venguts,
Per nos far taire,
Mès les auriam bien reçachuts,
Ambe qualques braves aücs.

Quand mièjanuèch sasquèt sonat,
Di(gu)èrem : Nos cal no'n anar,
Ara lo prat es acabat,
Pas una èrba quilha lo cap.

No'n anèrem revelhonar,
Èra ben ora,
Mai d'un vas la cava virat,
E Victoron val tirador.

Tot en mangent lo cabecon,
Vidèrem tantes de litrons,
Que de la cava Bernadon,
Nos cridèt : Lo barrau ditz pro !

Lo quilhèrem bien coma cau,
Vas la canèla,
Lucien di(gu)èt : Ni resta pas,
Partèm cadun al nòstr'ostau.

Amont passats jos la fleçada,
Nos donèron pas bien rason,
Las femnas èran revelhadas,
E nos cantèron lor cançon.

Mès ieu lancère un altr'aüc,
Cresent bien faire,
E me di(gu)èt : Tua-me aquel lum,
Vèni te jaire vièlh caluc !” »
Les aücs
« Eh bien, c’est une espèce de cri de joie, si vous voulez. Si on n’est pas heureux on ne pousse pas d’aüc.Si on fait un peu la fête... Eh bien, c’est une mode de pousser des aücs.Certains autrefois, c’était... Mais quand j’étais tout à fait jeune. Celui qui finissait les foins en premier, commençait à pousser un aüc.Et voilà. Et nous lui répondions.
Nous nous aidions, avec un voisin, là, qui s’appelait Lucien, bien sûr, et puis les enfants d’un autre voisin qui s’appelait Victorou. Et alors, il faisait beau temps, moi je n’avais qu’une motofaucheuse, les autres n’en avaient pas et alors nous fauchions les uns après les autres. Puis nous nous étions retrouvés, il faisait tellement beau temps que nous n’avions rien à couper pour le lendemain. Eh bien, nous avons dit : “Tiens, nous somme six, nous allons faucher.” Et nous sommes partis faucher comme ça. Et voilà. Seulement c’était la nuit et il n’y avait pas la lune. Bernadou avait donc une lampe électrique pour suivre un peu la rangée, quand même, parce qu’autrement, ça n’aurait pas été ! Et voilà. Nous étions dans la gaîté, comme ça. Oh ! nous ne poussions pas autant d’aücsque ce que je dis dans la chanson ! Mais enfin, nous en avons bien poussé quelques-uns. Et ensuite, nous sommes venus réveillonner ici, chez moi, bien sûr. Et la fête a continué un peu... oh… pas terrible. Et nous n’avons pas vidé autant de litres que ce que j’ai l’air de dire ! Mais enfin, nous avons bu un bon coup, nous avons mangé un saucisson, un peu de cabécou et voilà. Ça m’a donné l’idée d’inventer tout ça. Nous étions contents de ce qui s’était passé. Ni plus ni moins.

À Montgragnal de la Cavalière,
Alexandrou, Lucien et Victorou,
Fauchaient avec la chandelle,
La trompette de Bernadou.

Ils lançaient de beaux aücs,
Au clair de lune,
Et Marius était venu,
Pour nous faire boire à chaque aüc.

Ceux qui sont allés se coucher,
N’ont pas pu bien dormir,
Ils se demandaient, les pauvres,
Ce qui se passait dans le pays.

S’ils avaient su, ils seraient venus,
Pour nous faire taire,
Mais nous les aurions bien reçus,
Avec quelques beaux aücs.

Quand minuit a eu sonné,
Nous avons dit : Il faut nous en aller,
Maintenant le pré est terminé,
Pas une herbe ne dresse sa tête.

Nous sommes allés réveillonner,
Il était bien l’heure,
Plus d’un était tourné vers la cave,
Et Victorou vers le tiroir.

Tout en mangeant le cabécou,
Nous avons vidé tant de litres,
Que, de la cave, Bernadou
Nous a crié : Le tonneau dit assez !

Nous l’avons levé bien comme il faut,
Vers le robinet,
Lucien a dit : Il n’en reste pas,
Partons chacun chez soi.

Là-haut, passés sous la couverture,
On ne nous a pas donné raison,
Les femmes étaient réveillées,
Et elles nous ont chanté leur chanson.

Mais moi j’ai lancé un autre aüc,
Croyant bien faire,
Et elle m’a dit : Éteins la lumière,
Viens te coucher vieux fou !” »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...