La Passion de Jésus Christ

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de Ste-Geneviève-sur-Argence Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les chants de quête de la Passion ne sont attestés en Rouergue que sur la rive droite de la Truyère et en aval du confluent sur la rive droite du Lot.

Ils sont souvent en langue française, mais la formule finale est toujours en occitan. Une partie du chant de quête que connaissait Antonin est cependant en occitan.

Ethnotexte

Antonin CHAMPAGNAC

né en 1913 au Cros de Ronesque (15), décédé en 2010.

Transcription

Occitan
Français
« Donatz-nos quicòm,
De bona gràcia,
Se nos donatz quicòm,
De bona gràcia,
La part del Paradís,
Vos serà facha,
Se nos donatz pas res,
De bona gràcia,
Al fons de l’Ifèrn,
I avètz vòstra plaça.

Crocon, crocon, crocon !
Passa per la trapelièira,
Vèni al ceston ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...