La lebreta
Introduction
Cette formule se récite en caressant la paume de la main de l'enfant, puis en désignant les doigts (du pouce vers l’auriculaire) et en terminant par des chatouilles dans le creux de la main.
Ethnotexte
Jeanne ANDRIEU
née Raffy en 1924 à Paris.
Transcription
Occitan
Français
« Una lebreta,
Qu’es passada dins la pradeleta,
Ieu l’ai vista,
Ieu l’ai tuada,
Ieu l’ai cosinada,
Ieu l’ai manjada,
“Cui, cui, cui, i a pas res per ieu,
Lo paure pichon !” »
Qu’es passada dins la pradeleta,
Ieu l’ai vista,
Ieu l’ai tuada,
Ieu l’ai cosinada,
Ieu l’ai manjada,
“Cui, cui, cui, i a pas res per ieu,
Lo paure pichon !” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...