J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Antonin commença par jouer du diatonique avant de se mettre au chromatique. Il interrompit sa pratique de la musique pendant presque 50 ans.

Dans cet entretien, il raconte également que les soldats français de la première guerre mondiale qui avaient franchi le Rhin étaient revenus avec des accordéons diatoniques achetés à bas prix en Allemagne.

Vidéo

© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Antonin CHAMPAGNAC

né en 1913 au Cros de Ronesque (15), décédé en 2010.

Transcription

Occitan
Français
« Ère enquèra jove, trabalhave ambe les parents dins una pichona fèrma que raportava pas bèlcòp, m'enfin aviái totjorn la tocada de l'acordeon. Et puis,après, quand sia(gu)ère un pèu belòt, que començave de dalhar a pus près pas mau, anère dalhar lo fen dins una pichona fèrma, aval dins les rius, aval. Ganhère quauques sòus e ma maire me di(gu)èt : “Vas crompar una bona bicicleta !” Òc ben ! A plaça de bicicleta, crompère l'acordeon !
Alèra me metère a jo(g)ar. Al bot d'un an, mèma pas, les copainsme disián : “Vè(n)i vilhar, pòrta l'acordeon !” E alèra tot aquò se metèt a far lo pas de dança. Ieu, me multipli(gu)ère un pèu. E, un bèl jorn, i aviá un bistrò dins la comuna qu'o soèt e ditz : “Mès vè(n)i lo diminge, pòrta l'acordeon !” Bon, alors ça a été le…Aquò sia(gu)èt lo depart. E après, fasiái les bals.
E pièi passèt una calucada d'aprene lo cromatique. Aquò èra… D'aquel moment, tot partiá en cromatique. E ne'n crompère un, pardí. Tornère vendre lo diatonique e un bocin que i metère de mai… Alèra me tornère atapar atí mès passère ben sèt o uèch mes qu'anave jo(g)ar endiluòc. Ganhave pas res. Mès après, aquò tornèt partir. E lo jorn que tot anèt bien, o abandonère. Di(gu)ère : “Cau partir sus la serrurariá.” Et puisabandonar, quoi…Tot, vendère tot.
L'acordeon, aquò valiá res de tot, d'aquela epòca. I aviá una periòda de chomatge tarrible, en 1935 e mèma pus tard. Alèra, aquò pagava pas. Jo(g)asiam tota una vilhada, quand partiam ambe vint francs, aquò èra plan brave. Parce que aviam pas de bilhets, vos donavan… L'òm tustava sus la taula ambe lo pè. “A la caisse !”Alèra venián, las pèças de cinc sòus mancavan pas, amb un trauc al mièg. Dètz sòus. Quand i aviá vint sòus, aquò èra dejà pas mau… Donca, aquò valiá pus res pel moment. Quitère a vint-a-tres ans e tornère començar a soassanta-dotze ans. Donc i a pas longtemps. Soi enquèra apprenti.
E totjorn començave per las premièiras nòtas de La Morralhada.Chas nautres, dins lo Cantau, aquò's una borrèia que se jo(g)a bèlcòp. Mès se jo(g)a enquèra. E aprèssa, me metère a jo(g)ar La Granda.I a pas que las mazurcas. Las mazurcas, aquelas d'atí, me fa(gu)èron patir, per exemple ! Mès lo rèsta, t'o jo(g)ave ben…
A l'epòca jo(g)asiam Les gars de la marine, La valse des cols bleus…Et puis voilà. Aprèssa, aviái perdut un pèu la musica, ieu.
Copiave bèlcòp. Sus lo cromatique, podètz copiar, sul cromatique. Diatonique, aquò's pus complicat parce que lo diatonique a un son en tirar e un son en possar.
Chas nautres, i aviá de fòrts ! Ai cone(g)ut un nommat Montboisse. Aquel d'atí èra un bocin tròp fòrt per ieu. Pièi, copiave sus… Lo pus près qu'aviái, aquò èra un nommat Cotèl. Èra pas tròp fòrt m'enfin aquò dòna quand mèma un depart. E alèra après dins l'Avairon, i aviá una familha, les apelavan les Larossa. Èran d'una bòria qu'apelavan a Cabana, a costat del Mur de Barrés. Aquelses lo tocavan bien. N'i aviá un que jo(g)ava a París. Alèra aquí, ne'n preniái un bocin de cada costat,quoi…
Pendent la guèrra de 14-18, i aviá bèlcòp de poilusque sabián pas jo(g)ar ni res mès aquelses qu'avián repossat les Alemands jusqu'en Alemanha, qu'avián sautat lo Rhin,i aviá dels magasins, aquò èra pas que d'armonicas o d'acordeons. Alèra, ambe l'escambie d'argent, ambe dètz francs portavan un acordeon, d'aquel temps. Aquò èra cinquanta marcs, il paraît.N'i aviatz tot plen ! Anavan cagar o gardar las vacas, avián l'acordeon darrièr l'esquina. Mès son pas jamai… Avián pas jamai jo(g)at res de bon, quoi…Maisses o avián daissat perir a l'estable o… Avián de l'argent, les poilus,sabián pas de qu'en far, d'aquel moment. Lor argent que… La sòlda que tocavan cada jorn, quoi.Alèra, quand sia(gu)èron en Alemanha, sia(gu)èron reça(ch)uts coma de princes, paure enfant ! De magasins bondats d'acordeons et puisde… Aquò èra de pichons acordeons, benlèu n'avètz avut vist, ambe de paletas blancas e las paletas aicí, coma aquò. Alèra quand cachavan aicí, la paleta se levava. »
L'accordéon
« J’étais encore jeune, je travaillais avec mes parents dans une petite ferme qui ne rapportait pas beaucoup, mais j’avais toujours la toquade de l’accordéon. Et puis, ensuite, quand j’ai été un peu plus grand, que je commençais à faucher à peu près bien, je suis allé faucher le foin dans une petite ferme, là-bas, dans les bas-fonds, là-bas. J’ai gagné quelques sous et ma mère m’a dit : “Tu vas acheter une bonne bicyclette !” Oui ! À la place d’une bicyclette, j’ai acheté l’accordéon !
Alors, je me suis mis à jouer. Au bout d’un an, même pas, les copains me disaient : “Viens veiller, prends ton accordéon !” Et alors, tout le monde s’est mis à faire le pas de danse. Moi j'ai récidivé. Et, un beau jour, un bistro dans la commune l’a su et il a dit : “Mais viens le dimanche, prends ton accordéon !” Bon, alors ça a été le... Ça a été le départ. Et ensuite, je faisais les bals.
Et puis est passée la folie d’apprendre le chromatique. C’était... À cette époque, tout le monde passait au chromatique. Et j’en ai acheté un, bien sûr. J’ai revendu le diatonique et j’ai ajouté un peu... Alors, je m’y suis remis, mais j’ai bien passé sept ou huit mois sans aller jouer nulle part. Je ne gagnais rien. Mais ensuite, c’est reparti. Et le jour où tout allait bien, j’ai abandonné. J’ai dit : “Il faut partir dans la serrurerie.” Et puis abandonner, quoi. J’ai tout vendu.
L’accordéon, ça ne valait rien du tout, à cette époque. Il y avait une période de chômage terrible, en 1935 et même plus tard. Alors, ça ne payait pas. Nous jouions toute une veillée, quand nous partions avec vingt francs, c’était très bien. Parce qu’on n’avait pas de billets, ils vous donnaient... On tapait sur la table avec le pied. “À la caisse !” Alors, ils venaient, les pièces de cinq sous ne manquaient pas, avec un trou au milieu. Dix sous. Quand il y avait vingt sous, c’était déjà pas mal... Donc, ça ne valait plus rien pour le moment. J’ai arrêté à vingt-trois ans et j’ai recommencé à soixante-douze. Donc il n’y a pas longtemps. Je suis encore apprenti.
Et je commençais toujours par les premières notes de La Morralhada. Chez nous, dans le Cantal, c’est une bourrée qui se joue beaucoup. Mais elle se joue encore. Et ensuite, je me suis mis à jouer La Granda. Il n’y a rien que les mazurkas. Les mazukas, celles-là, m’ont fait souffrir, par exemple ! Mais le reste, je le jouais bien...
À l’époque, nous jouions Les gars de la marine, La valse des cols bleus... Et puis voilà. Ensuite, j’avais un peu perdu la musique, moi.
Je copiais beaucoup. Sur le chromatique, vous pouvez copier, sur le chromatique. Diatonique, c’est plus compliqué parce que le diatonique fait un son en tirant et un son en poussant.
Chez nous, il y avait des forts ! J’ai connu un nommé Montboisse. Celui-là était un peu trop fort pour moi. Puis, je copiais sur... Le plus proche était un nommé Coutel. Il n’était pas trop fort mais enfin ça donne quand même un départ. Et alors ensuite dans l’Aveyron, il y avait une famille, on les appelait les Larousse. Ils étaient d’une ferme qu’on appelait Cabane, à côté de Mur de Barrez. Ceux-là jouaient bien. Il y en avait un qui jouait à Paris. Alors là, je prenais un peu de chaque côté, quoi...
Pendant la Guerre de 14-18, il y avait beaucoup de poilus qui ne savaient pas jouer ni rien, mais ceux qui avaient repoussé les Allemands jusqu’en Allemagne, qui avaient sauté le Rhin, il y avait des magasins pleins d'harmonicas ou d'accordéons. Alors, avec le taux de change, avec dix francs ils rapportaient un accordéon, à cette époque. C’était cinquante marks, il paraît. Il y en avait beaucoup ! Ils allaient chier ou garder les vaches avec l’accordéon derrière le dos. Mais ils n’ont jamais... Ils n’ont jamais rien joué de bon, quoi... D’autres l’ont laissé périr dans l’étable ou... Ils avaient de l’argent, les poilus, ils ne savaient pas quoi en faire, à cette époque. Leur argent que... La solde qu’ils touchaient tous les jours, quoi. Alors, quand ils ont été en Allemagne, ils ont été reçus comme des princes, pauvre enfant ! Des magasins bondés d’accordéons et puis des... C’était des petits accordéons, peut-être en avez-vous vu, avec des touches blanches et les touches ici, comme ça. Alors, quand ils appuyaient ici, la touche se levait. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...