Cantatz cloquièrs !
Introduction
Le Rouergue a conservé un recueil de nadals occitans du XVIIIe siècle et l'on connaît partout le "Nadal de Requistar" également appelé "Enfants, revelhatz-vos" écrit par Paul Bonnefous (1821-1895), de Réquista, sur l'air de "Adieu la Belle Isabeau", le "Cantatz cloquièrs" publié par l'abbé Bessou (1845-1918) dans D'al brès a la toumbo, ou encore le "Nadal Tindaire" (XVIe siècle) diffusé par les écoles.
Les chants de Noël circulaient beaucoup du fait des mutations fréquentes du clergé. Beaucoup sont d'origine provençale.
Ethnotexte
Alexandre PLANQUES
né en 1919 à Carmensac de Sainte-Geneviève.
Transcription
Occitan
Français
« Cantatz cloquièrs
E trilhonatz campanas,
Fasètz tintar
Per amont per aval,
Per les pradals,
Las combas e las planas,
Fasètz tintar
Las jòias de Nadal.
Es donc veritable,
Qu’un Dius pietador,
Nais dins un estable,
Pels paures pecadors ? »
E trilhonatz campanas,
Fasètz tintar
Per amont per aval,
Per les pradals,
Las combas e las planas,
Fasètz tintar
Las jòias de Nadal.
Es donc veritable,
Qu’un Dius pietador,
Nais dins un estable,
Pels paures pecadors ? »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...