Adiu paure Carnaval…
Introduction
Fête universelle de l’inversion des rôles, lo carnaval ou caramentrant s’est toujours pratiqué en Rouergue. Les jeunes gens se déguisaient ou se masquaient et passaient dans les maisons en chantant : “Adiu paure Carnaval…”. Ils buvaient avec une paille pour ne pas être reconnus et, comme en Barrez, despinjavan la sausissa. Le cabretaire était souvent de la partie.
L'air de cette chanson de carnaval est attribué à Pergolèse.
Jean-Baptiste Pergolèse (Giovanni Battista Draghi dit Pergolesi en italien) est né le 4 janvier 1710 à Jesi, dans la province d'Ancône, dans les Marches, et mort le 17 mars 1736 à Pouzzoles, près de Naples.
Cet air a été repris dans la série télévisée pour enfants "Nounours, bonne nuit les petits".
Le cantique de Fénelon, "Au sang qu'un Dieu va répandre", se chante sur le même air.
Ethnotexte
Transcription
Occitan
Français
Tu te'n vas e ieu demòre,
Per manjar la sopa a l’òli. »
Pas de traduction pour le moment.