Introduction
Des escaisses (surnoms) collectifs, parfois péjoratifs, étaient souvent attribués aux habitants d'un village par ceux d'un village voisin et rival ou par les ruraux des environs.
Vidéo
© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Denise GIZARD
née Solladié en 1925 à Vernholes de Sainte-Geneviève.
Transcription
Occitan
Français
« A Orlhaguet, manjan lo ramelet,
A Espinassa, tot i passa,
A La Ròca, tot i tòca,
A Vernhòuas, manjan las iòuas,
A Vinas, esclafan las vessinas,
Al Quièr, pissan pel plantolièr,
A Banas, plantan la bana,
A Ribas, manjan las grivas,
A Cramensac, meton las filhas dins lo sac,
A Guerdièiras, amassan las nièiras a la culhièira,
A Benavent, viran lo cuol al vent. »
A Espinassa, tot i passa,
A La Ròca, tot i tòca,
A Vernhòuas, manjan las iòuas,
A Vinas, esclafan las vessinas,
Al Quièr, pissan pel plantolièr,
A Banas, plantan la bana,
A Ribas, manjan las grivas,
A Cramensac, meton las filhas dins lo sac,
A Guerdièiras, amassan las nièiras a la culhièira,
A Benavent, viran lo cuol al vent. »
À Orlhaguet,…
« À Orlhaguet, ils mangent les abats,
À Espinasse, tout y passe,
À La Roque, tout y touche,
À Vernholes, ils mangent des ioles,
À Vines, ils écrasent les vesses,
Au Quié, ils pissent sur les semis,
À Banes, ils plantent la corne,
À Rives, ils mangent les grives,
À Carmansac, ils mettent les filles dans le sac,
À Guerdières, ils ramassent les puces à la cuillère,
À Benaven, ils tournent le cul au vent. »
« À Orlhaguet, ils mangent les abats,
À Espinasse, tout y passe,
À La Roque, tout y touche,
À Vernholes, ils mangent des ioles,
À Vines, ils écrasent les vesses,
Au Quié, ils pissent sur les semis,
À Banes, ils plantent la corne,
À Rives, ils mangent les grives,
À Carmansac, ils mettent les filles dans le sac,
À Guerdières, ils ramassent les puces à la cuillère,
À Benaven, ils tournent le cul au vent. »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...