Sòm-sòm…

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de Ste-Eulalie-de-Cernon Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

"Sòm-sòm" est la berceuse la plus connue en Rouergue.

Vidéo

© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Jeanne GLANDIÈRES

née Salelles en 1921 au Mas de Roque de Sainte-Eulalie.

Transcription

Occitan
Français
« Quand èrem pichons, nos cantavan una cançon, una complenta qu'apelavan, e l'ai cantada a mos pichons-enfants, sustot a ma pichona-filha. Alara aquò èra :

“Sòm-sòm,
Vèni, vèni d’enquicòm.

Lo sòm-sòm vòl pas venir,
Celia vòl pas dormir,
De qué farem d’aquel nenin ?

Sòm-sòm,
Vèni, vèni d’enquicòm.

Lo sòm-sòm se’n es anat,
A París sus una cabreta.

Biurem de bon vinet,
Dins una tassa d’argentet.

Sòm-sòm,
Vèni, vèni d’enquicòm.” »
Sommeil-sommeil…
« Quand nous étions petits, ils nous chantaient une chanson, ce qu'ils appelaient une complainte, et je l'ai chantée à mes petits-enfants, surtout à ma petite-fille. Alors c'était :

“Sommeil-sommeil,
Viens, viens de quelque part.

Le sommeil-sommeil ne veut pas venir,
Célia ne veut pas dormir,
Que ferons-nous de ce bébé ?

Sommeil-sommeil,
Viens, viens de quelque part.

Le sommeil-sommeil s'en est allé,
À Paris sur une petite chèvre.

Nous boirons du bon vin,
Dans une tasse en argent.

Sommeil-sommeil,
Viens, viens de quelque part.” »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...