Los negats
Introduction
Faute de ponts, on franchissait les principaux cours d’eau dans des barques (barcas). Parfois, des passeurs professionnels (passaires) faisaient payer chaque passage. Les accidents n'étaient pas rares.
Les paroissiens de Lous devaient emprunter la barque pour venir à la messe à Sainte-Eulalie.
Ethnotexte
Transcription
Occitan
Français
« N'i agèt que se neguèron un jorn de fièira, de la fauta d'un pòrc. Traversavan d'aicí [Senta-Aulària] per anar a Condaminas. Avián metut un pòrc dins la barca. N'i agèt tres de mòrts. Èra lo 10 de març en 1906. Òlt èra un pauc gròs, aviá plògut, sai que…
I aviá un aubergista que passavan lo monde ambe la barca, mès la barca li aparteniá pas, sai pas qual l'aviá facha, aquela barca.
Mès, lo monde de Los, quand venián a la messa, traversavan. I aviá la barca del monde de Los. »
I aviá un aubergista que passavan lo monde ambe la barca, mès la barca li aparteniá pas, sai pas qual l'aviá facha, aquela barca.
Mès, lo monde de Los, quand venián a la messa, traversavan. I aviá la barca del monde de Los. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...