Los negats

Collecté en 1988 par IOA Sur la Commune de Ste-Eulalie-d'Olt Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de ponts, on franchissait les principaux cours d’eau dans des barques (barcas). Parfois, des passeurs professionnels (passaires) faisaient payer chaque passage. Les accidents n'étaient pas rares.

Les paroissiens de Lous devaient emprunter la barque pour venir à la messe à Sainte-Eulalie.

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« N'i agèt que se neguèron un jorn de fièira, de la fauta d'un pòrc. Traversavan d'aicí [Senta-Aulària] per anar a Condaminas. Avián metut un pòrc dins la barca. N'i agèt tres de mòrts. Èra lo 10 de març en 1906. Òlt èra un pauc gròs, aviá plògut, sai que…
I aviá un aubergista que passavan lo monde ambe la barca, mès la barca li aparteniá pas, sai pas qual l'aviá facha, aquela barca.
Mès, lo monde de Los, quand venián a la messa, traversavan. I aviá la barca del monde de Los. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...