A Nòstra-Dòna del Desèrt per las dolors

Collecté en 1997 Sur les Communes de St-Victor-et-Melvieu, Viala-du-Tarn Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

En les christianisant, l’Eglise a pérennisé des croyances anciennes relatives à la protection contre les maladies ou à la guérison. Les populations ont parfois mis spontanément sous la protection de saints thaumaturges des lieux sacrés aux vertus prophylactiques ou curatives.

Las dolors sont les rhumatismes.

Ethnotexte

Léon CARRIÈRE

né en 1904 au Viala du Tarn.

Transcription

Occitan
Français
« Anàvem a Nòstra-Dama del Desèrt, al ras de Sent-Victor, per las dolors. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...