Las pomas

Collecté en 2000 par IOA Sur la Commune de St-Symphorien-de-Thénières Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Il y avait des pommiers (pomièrs) dans les haies (bartasses), mais aussi de véritables pomarèdas.

Il y avait les variétés à couteau, les variétés de longue conservation, les variétés à cidre… Les plus connues étaient la ri(g)alhe d’Antraigas, la fustièira, la caramila, la mauveta… La plus répandue sur la montagne était la fustièira.

Ethnotexte

Jean CONQUET

né en 1922 à Paris.

Transcription

Occitan
Français
« Aviam de fustièiras, lo mai. E pièi mon grand-paire n’aviá plantat. N’i a dins totes les camps, presque, de pomièrs. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...