Las filhas condamnadas
Introduction
Ethnotexte
Jeanne DALLE
née Goutal en 1912 à Saint-Symphorien.
Transcription
Occitan
Français
« Un còp, una bona e una pastra d’una bòria èran anadas dins un altre país, luènh, anavan vilhar e i aviá un june òme que las seguiá darriès. Mas que elas, lo seguèron jusca l’afenador e li tirèron talament que lo castrèron. Ne mori(gu)èt quauques temps après, mès sia(gu)èron condamnadas, elas, après. Mès aquò d’aquí aquò’s vièlh. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...