Jogar d'acordeon
Introduction
Les récits d’expérience relatifs au loup mis en fuite par le bruit du frottement de sabots ferrés ou par le son fortuit d’un instrument de musique sont nombreux en Rouergue. En pays montanhòl il s’agit souvent de la cabreta.
Il s’agit de récits dont les acteurs et les lieux sont identifiés.
Ethnotexte
Angèle BOUTIÉ
née Peyrat en 1932 à Paris.
Transcription
Occitan
Français
« Les lops, per les far partir, caliá jo(g)ar d’acordeon. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...