Bona annada !

Collecté en 2000 par IOA Sur les Communes de St-Symphorien-de-Thénières, Villefranche-de-Rouergue Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Au Premier de l'An, les enfants passaient chez les voisins pour leur souhaiter la bonne année en récitant parfois une formule en occitan et obtenaient généralement une étrenne.

La formule était parfois facétieuse…

Ethnotexte

Jean-Pierre CAVALIÉ

né en 1945 à Villefranche de Rouergue.

Transcription

Occitan
Français
« Lo matin del jorn de l’An, les joves passavan dins les ostals e disián :
“Bona annada acompanhada de fòrça maitas,
Se me bailatz pas un escut blanc,
Vos soete la foira per tot l’an.” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...