Viva las Sent-Antinas ! (Lèva lo pè !)
Introduction
A Rignac, nous avons donné une version très proche de cette chanson. Elle nous avait été présentée comme une ronde de Saint-Jean et comportait des caractéristiques analogues aux rondes du Quercy.
Ici, ce chant, très répandu sur tout le canton de Decazeville et qui servait aussi de support à toutes les moqueries adressées aux filles de différents hameaux, ne paraissait pas se danser. (CORDAE)
Son
Louise GRATACAP
née Pinquié en 1922 aux Corbières de Cassaniouze (15).
Transcription
Occitan
Français
« Viva las Sent-Antinas, lalà,
Viva las Sent-Antinas,
De tant carrònhas son,
Lèva lo pè mineta,
De tant carrònhas son,
Lèva lo pè minon.
Se’n van a la fièireta, lalà
Se’n van a la fièireta,
Vendre lor paqueton,
Lèva lo pè mineta,
Vendre lor paqueton,
Lèva lo pè minon.
Les enfantons ne ploran, lalà,
Les enfantons ne ploran,
Ne’n vòlon lo teton,
Lèva lo pè mineta,
Ne’n vòlon lo teton,
Lèva lo pè minon.
Viva las Sent-Antinas, lalà,
Viva las Sent-Antinas,
De tant carrònhas son,
Lèva lo pè mineta,
De tant carrònhas son,
Lèva lo pè minon. »
Viva las Sent-Antinas,
De tant carrònhas son,
Lèva lo pè mineta,
De tant carrònhas son,
Lèva lo pè minon.
Se’n van a la fièireta, lalà
Se’n van a la fièireta,
Vendre lor paqueton,
Lèva lo pè mineta,
Vendre lor paqueton,
Lèva lo pè minon.
Les enfantons ne ploran, lalà,
Les enfantons ne ploran,
Ne’n vòlon lo teton,
Lèva lo pè mineta,
Ne’n vòlon lo teton,
Lèva lo pè minon.
Viva las Sent-Antinas, lalà,
Viva las Sent-Antinas,
De tant carrònhas son,
Lèva lo pè mineta,
De tant carrònhas son,
Lèva lo pè minon. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...