Sul pònt d'al Mirabèl… (Chantez rossignolet)

Collecté en 1991 Sur la Commune de St-Santin Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette version provenant du Cantal comporte des paroles très différentes de celles répandues généralement. Elles traitent ici de la vengeance d'un mari se croyant trompé et rappellent en cela certaines complaintes antérieures au XVIIIe siècle.

Cette chanson fait partie du répertoire féminin. (CORDAE)

Son

Marie MIROU

née Malvezin en 1914 à Cassaniouze (15).

Transcription

Occitan
Français
« Sul pònt d'al Mirabèl,
Margarita lavava,
Chantez rossignolet,
Sul pònt d'al Mirabèl,
Margarita lavava.

Ne venguèt a-z-a passar,
Tres cavalièrs d’armada,
Chantez rossignolet,
Ne venguèt a-z-a passar,
Tres cavalièrs d’armada.

Çò faguèt lo pus prumièr :
“Hola, la jolie dame !”
Chantez rossignolet,
Çò faguèt lo pus prumièr :
“Hola, la jolie dame !”

Çò faguèt aquel d’après :
“Ieu voldriái parlar amb ela.”
Chantez rossignolet,
Çò faguèt aquel d’après :
“Ieu voldriái parlar amb ela.”

Çò faguèt lo pus darrièr :
“Laissez, laissez les dames !”
Chantez rossignolet,
Çò faguèt lo pus darrièr :
“Laissez, laissez les dames !”

La bèla-maire èra a l’òrt,
A l’òrt que z'o escotava.
Chantez rossignolet,
La bèla-maire èra a l’òrt,
A l’òrt que z'o escotava.

“E di(g)a, mon filh André,
Que te ralhan ta dama !
Chantez rossignolet,
E di(g)a, mon filh André,
Que te ralhan ta dama !

– Se la ralhan, daissatz la lor ralhar,
Qué volètz qu’ieu li vos fasca !
Chantez rossignolet,
– Se la ralhan, daissatz la lor ralhar,
Qué volètz qu’ieu li vos fasca !

– Mès la te cal pas tuar,
Mès la te cal bien batre !
Chantez rossignolet,
– Mès la te cal pas tuar,
Mès la te cal bien batre !”

E n’i a talament fotut,
Qu’al lièt la n’a botada.
Chantez rossignolet,
E n’i a talament fotut,
Qu’al lièt la n’a botada.

“Cal anar cercar lo medecin,
E lo notari de suita !
Chantez rossignolet,
Cal anar cercar lo medecin,
Lo notari de suita !

– Lo medecin que ieu me cal,
Aquò’s lo fessor e la pala.
Chantez rossignolet,
Lo medecin que ieu me cal,
Aquò’s lo fessol e la pala.

Lo testament qu’ieu vos farai,
Vos servirà pas de gaire.
Chantez rossignolet,
Lo testament qu’ieu vos farai,
Vos servirà pas de gaire.

Dòne ma rauba de velós,
A ma sòrre l’ainada.
Chantez rossignolet,
Dòne ma rauba de velós,
A ma sòrre l’ainada.

E aquela de satin,
A ma sòrre la capdeta.
Chantez rossignolet,
E aquela de satin,
A ma sòrre la capdeta.

E tot lo linge menut,
A ma sòrre la pichona.
Chantez rossignolet,
E tot lo linge menut,
A ma sòrre la pichona.

Que mon mari soitpendut,
Ma bèla-maire brutlada.
Chantez rossignolet,
Que mon mari soit pendut,
Ma bèla-maire brutlada.

Sul pònt d'al Mirabèl,
Las cendres siagan ventadas.
Chantez rossignolet,
Sul pònt d'al Mirabèl,
Las cendres siagan ventadas.” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...