I a Pierre que passa…
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant “al tra-la-la” ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Son
Marie MIROU
née Malvezin en 1914 à Cassaniouze (15).
Transcription
Occitan
Français
« I a Pierre que passa,
Fa petar lo foet,
La Mariton l’agacha,
Li quilha lo det.
Qual m’empacharà,
De l’agachar de la fenèstra ?
Qual m’empacharà,
De l’agachar quand passarà ? »
Fa petar lo foet,
La Mariton l’agacha,
Li quilha lo det.
Qual m’empacharà,
De l’agachar de la fenèstra ?
Qual m’empacharà,
De l’agachar quand passarà ? »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...