A que soi ieu mal maridada ! (L'omenet)

Collecté en 1991 par CORDAE Sur la Commune de St-Santin Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson relate les amours impossibles d'un couple mal assorti.

Dans les versions généralement répandues, la fille épouse un homme tellement petit qu'elle finit par le perdre.

Cette chanson fait partie du répertoire féminin. (CORDAE)

Son

Louise GRATACAP

née Pinquié en 1922 aux Corbières de Cassaniouze (15).

Transcription

Occitan
Français
« Quand me maridère,
Prenguère un omenet,
Que n’èra pas pus gròs,
Qu’un gran de civada.

A que soi ieu mau maridada !
A que soi ieu mau maridada, ieu !

Lo fotiái pel canton,
Les cats lo me grifavan.

A que soi ieu mau maridada !
A que soi ieu mau maridada, ieu !

Lo fotiái per l’ostal,
Las polas lo picavan.

A que soi ieu mau maridada !
A que soi ieu mau maridada, ieu !

Un jorn ne mori(gu)èt,
Lo paure òme.

A que soi ieu mau maridada !
A que soi ieu mau maridada, ieu !

Ne’n voliái far dòl,
Lo roge m’agradava.

A que soi ieu mau maridada !
A que soi ieu mau maridada, ieu !

Ne'n voliái plorar,
Lo reire me crebava.

A que soi ieu mau maridada !
A que soi ieu mau maridada, ieu ! »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...