Las prunas

Collecté en 1999 par IOA Sur la Commune de St-Salvadou Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La pruna blua dels pòrcs ou paparèla, la tenca, la rojòta de Sent-Joan et parfois la pruna d’Agenh, étaient soit séchées pour faire des pâtisseries, soit distillées pour faire de l’eau de vie (aigardent).

Lo pastís de prunas est une tarte aux prunes.

Ethnotexte

Paulette GINESTET

née Alcouffe en 1932 à Pezet de Saint-Salvadou.

Transcription

Occitan
Français
« Las fasián secar per far de pastisses.
Ne metiam dins d’ai(g)ardent atanben. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...