J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Justin Bessou (1845-1918)

Avec Justin Bessou, le canton de Rieupeyroux détient un des plus fameux félibres rouergats. La personnalité et l’œuvre de Justin Besson, l’enfant de Méjalanou, ont profondément marqué le Rouergue occitan. 

On retrouve encore aujourd’hui ses chansons comme Cantatz-cloquièrs, La cançons de las sègas, Quand lo nenin serà bèl… dans tout le département de l’Aveyron. Ses œuvres, constamment rééditées, se retrouvent jusque dans certains greniers de Rouergats à Pigüé. 

Les histoires sur Bessou, son fichu caractère et son humour légendaire, issues de sa vie ou de ses œuvres, sont encore racontées par les anciens. 

Parce que son inspiration est puisée directement dans la tradition orale et le vécu de son temps, l’œuvre de Bessou conserve une inaltérable fraîcheur et un incomparable intérêt linguistique, ethnographique et littéraire. 

Lui, lo rector cuol blanc de Saint-André de Najac, au franc-parler, fut l’ami de l'instituteur (regent) de Laguépie, son voisin, cuol roge et franc-maçon, Antonin Perbosc (1861-1944), fondateur de l’occitanisme. 

Tous les défenseurs de la langue occitane en Rouergue, quelle que fût leur sensibilité, à commencer par le républicain Henri Mouly et le sympathisant communiste Jean Boudou, le reconnurent comme maître. 

Vicaire à Saint-Geniez d'Olt et à Marcillac avant d’être curé à Lebous, puis à Saint-André de Najac pendant un quart de siècle, Bessou ne laissa jamais indifférent.

« Besson nasquèt a Mejalanon, una borieta de Segalar en Roergue, a mièg-camin entre Riu-Peirós, Vila-Franca e Najac, lo 30 d’octobre de 1845. 

En 1858, intrèt al Seminari grand de Rodés per estudiar de capelan. Foguèt vicari a Sent-Ginièis (1872-1877), puèi a Marci­lhac (1877-1881), abans d’èsser mandat curat a Lebós (1881-1886). 

Mestregèt enfin, vint ans dereng, la parròquia de Sant-Andriu de Najac d’Avairon (1886-1906) abans de se prene la retirada a Rodés de 1906 a 1912. 

En 1902, foguèt elegit majoral del Felibritge e nomenat canonge. Pas canonge de catedrala, canonge bufèc. 

En 1912, se mudèt a Vila-Franca-de-Roergue ont se laissèt morir de gripa espanhòla lo 30 d’octobre de 1918. » (d’après l'abbé Louis Combes, dit Joan de Cantalausa)

Ethnotexte

Jeanine COUDERC

née Maruéjouls en 1928 à Villefranche de Rouergue.

Transcription

Occitan
Français
« Mon arrière-grand-paire èra coifur a Sent-Sauvador e èra segut davant la pòrta, al solelh. S’apelava Baptista.
Quand l’abat Besson arribèt, li diguèt :
“A(g)acha-te, paure Baptista,
As un nas coma una rispa
E ieu, paure Besson,
Ai un nas coma un tesson.” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...