Sul pònt de Mirabal… (Chantez rossignolet)

Collecté en 1991 Sur la Commune de St-Léons Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Nous avons publié plusieurs versions de la célèbre missonièira“"Jol pont de Mirabèl"” auxquelles se rattache la très belle chanson présentée ici.

Celle-ci, de par son thème, s’'apparente surtout à la version recueillie auprès de Madame Mirou à Saint-Julien de Piganiol dont nous précisions alors qu’'elle n’'était pas sans rappeller certaines complaintes antérieures au XVIIIe siècle.

Elle débute comme la missonièira habituelle mais très vite évoque un adultère puni par l’'assassinat de Catarina et la malédiction de son mari. (CORDAE)

Son

Marie GAL

née Ricard en 1914 à Frontin de Saint-Léons de Lévézou.

Transcription

Occitan
Français
« Sul pònt de Mirabal,
Catarina lavava,
Chantez rossignolet,
Sul pònt de Mirabal,
Catarina lavava.

Ne venguèron a passar,
Tres cavalièrs d’armada,
Chantez rossignolet,
Ne venguèron a passar,
Tres cavalièrs d’armada.

Lo premièr ne diguèt :
“Òi… la polida filha !”
Chantez rossignolet,
Lo premièr ne diguèt :
“Òi… la polida filha !”

Lo segond ne diguèt :
“Qual sap s’es maridada ?”
Chantez rossignolet,
Lo segond ne diguèt :
“Qual sap s’es maridada ?”

Lo trosième ne diguèt :
“Agacha s’a las bagas...”
Chantez rossignolet,
Lo trosième ne diguèt :
“Agacha s’a las bagas...”

Catarina se levèt,
Li'n fasquèt una abraçada,
Chantez rossignolet,
Catarina se levèt,
Li'n fasquèt una abraçada.

Aquel coquin de Jonàs,
Detràs los escotava,
Chantez rossignolet,
Aquel coquin de Jonàs,
Detràs los escotava.

Ne trapèt un lenhàs,
Ne fotèt a Catarina,
Chantez rossignolet,
Ne trapèt un lenhàs,
Ne fotèt a Catarina.

“Bèla-mèra, venètz,
Vòstra filha es malauta...
Chantez rossignolet,
Bèla-mèra, venètz,
Vòstra filha es malauta...

– A… coquin de gendràs,
Tu la m’auràs batuda !
Chantez rossignolet,
A… coquin de gendràs,
Tu la m’auràs batuda !

– Per un pichon soflet,
Ela s’es alièchada...
Chantez rossignolet,
Per un pichon soflet,
Ela s’es alièchada...

– Ma mèra, levatz-ne
Los lençòls e fleçadas,
Chantez rossignolet,
Ma mèra, levatz-ne
Los lençòls e fleçadas.

Aquí me’n trobaretz,
Tres còstas d’enfonçadas...
Chantez rossignolet,
Aquí me’n trobaretz,
Tres còstas d’enfonçadas...

A ma sur Marion,
Li dòne mas paruras,
Chantez rossignolet,
A ma sur Marion,
Li dòne mas paruras.

A ma sur Joaneton,
Li dòne mas daururas,
Chantez rossignolet,
A ma sur Joaneton,
Li dòne mas daururas.

Al coquin de Jonàs,
Tres palms de còrda fina,
Chantez rossignolet,
Al coquin de Jonàs,
Tres palms de còrda fina.” »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...