Introduction
L’antique araire était d’un usage courant qui s’est maintenu jusqu’au milieu du XXe siècle. Vinrent ensuite les charrues simples (dombaslas) et les charrues Brabant simples (brabanetas) et doubles (brabants).
Vidéo
© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Lucien LAMIC
né en 1903 à Belert de Canet d'Olt.
Transcription
Occitan
Français
« L'araire, aquò èra pas qu'una relha en fèrre, e un relhon. Lo dentalh èra en boès, las tendilhas èran en boès, l'estèva èra en boès e la cambeta èra en boès. Aquò èra tot… Encara ne fariái una. Aquò èra tot un otís per atalar a-z-un parelh de buòus o un parelh de vacas.
Cal pas parlar del progrès parce que l'ai ben vist venir mès despièi las èrsas en boès e los araires, es passat d'ai(g)a jol pònt. »
Cal pas parlar del progrès parce que l'ai ben vist venir mès despièi las èrsas en boès e los araires, es passat d'ai(g)a jol pònt. »
L'araire
« L’araire, ce n’était qu’un soc en fer, et un petit soc. Le sep était en bois, les étançons étaient en bois, le mancheron était en bois et le timon était en bois. C’était tout... Je pourrais encore en faire un. C’était tout un travail pour l’atteler à une paire de bœufs ou une paire de vaches.
Il ne faut pas parler du progrès parce que je l’ai bien vu venir mais depuis les herses en bois et les araires, il est passé de l’eau sous les ponts. »
« L’araire, ce n’était qu’un soc en fer, et un petit soc. Le sep était en bois, les étançons étaient en bois, le mancheron était en bois et le timon était en bois. C’était tout... Je pourrais encore en faire un. C’était tout un travail pour l’atteler à une paire de bœufs ou une paire de vaches.
Il ne faut pas parler du progrès parce que je l’ai bien vu venir mais depuis les herses en bois et les araires, il est passé de l’eau sous les ponts. »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...