La bona annada

Collecté en 1992 par IOA Sur la Commune de St-Just-sur-Viaur Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Au Premier de l’An, les enfants passaient chez les voisins pour leur souhaiter la bonne année en récitant parfois une formule en occitan et obtenaient généralement une étrenne.

La formule était parfois discourtoise…

Ethnotexte

Transcription

Occitan
Français
« “Vos soeti la bona annada
Acompanhada de fòrça maitas.
Se nos donatz quicòm, vos dirai plan mercé,
Se nos donatz pas res, vos soeti la foira.”

Mès aquò de la fin, o disiam amagats… »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...