Solelhon, solelhaire…
Introduction
Dans une autre version enregistrée auprès de Blanche, elle enchaîne les paroles de "Adiu paure Carnaval" avec "Solelhon, solelhaire".
"Solelhon, solelhaire" est une prière faisant état de la précarité des jeunes bergers (pastrons).
Son
Blanche BARRIÈRE
née Déjean en 1933 au Mas de Cadènes de Saint-Izaire.
Transcription
Occitan
Français
« Solelhon, solelhaire,
Que lo Bon Diu t’esclaire,
Pels paures pastorèls,
Qu’avián pas ni saile ni mantèl,
Avián pas qu’un paure capelon de palha,
Que la graulha li aviá donat,
Que se lo graulhat o sabiá,
Lo li estripariá.
Sautèt dins l’òrt,
I trapèt un ase mòrt.
De la pèl ne fasquèt un mantèl,
Dels òsses un caramèl.
Se'n anèt caramelejar,
Davant las pòrtas de sent Jan :
“Sent Jan dobrissètz-me,
Qu’aquí passan buòus e vacas.
– Retira-te tu, galhon,
Que siás lo pus foirós !” »
Que lo Bon Diu t’esclaire,
Pels paures pastorèls,
Qu’avián pas ni saile ni mantèl,
Avián pas qu’un paure capelon de palha,
Que la graulha li aviá donat,
Que se lo graulhat o sabiá,
Lo li estripariá.
Sautèt dins l’òrt,
I trapèt un ase mòrt.
De la pèl ne fasquèt un mantèl,
Dels òsses un caramèl.
Se'n anèt caramelejar,
Davant las pòrtas de sent Jan :
“Sent Jan dobrissètz-me,
Qu’aquí passan buòus e vacas.
– Retira-te tu, galhon,
Que siás lo pus foirós !” »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...