Sauta petaç !
Introduction
Enregistré le 8 janvier 1980 par Alain Roussel et Yves Couderc de l'Institut d'estudis occitans Sud-Avairon de Saint-Affrique.
Publié en 1983 dans Musica populara del país (1) de la collection Cèrcapaïs.
Les enregistrements originaux sont conservés au CORDAE La Talvera à Cordes (81).
« “Saute chiffon,
Que je te tiens par le bras…
Puisqu’elle (il) a coupé le pot ce matin,
Elle (il) devra le réparer.” » (I.E.O. Sud-Avairon)
« Se poiriá plan que aquel branlon ne soguèssa pas totjorn estat un. Ne sabèm pas mai pel moment.
Paraulas :
“Sauta petaç,
Que te teni, te teni !
Sauta petaç,
Que te teni pel braç !
Tra la l a la…
L’a copat lo topin la carònha,
L’a copat lo topin lo matin…
L’a copat lo topin la sansònha,
L’a copat lo topin lo matin…
Se l’a copat, que lo petace,
Se l’a copat, lo petaçarà…” (Adrian Tornièr, de Solatges) » (I.E.O. Sud-Avairon)
Son
Léon CAMPAN
né le 12 juin 1928 à Bournaguet, commune de Saint-Izaire et paroisse de Montclar.
Transcription
Occitan
Français
Pas de traduction pour le moment.