Lo penon
Introduction
Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).
Son
Elianne TULSA
née Alric en 1937 à Saint-Georges de Luzençon.
Transcription
Occitan
Français
« Lo penon,
Madomaisèla,
Lo penon,
Bolegatz-lo.
Je n’ai pas vu mon amant ce matin,
Voilà la cause, voilà la cause.
Je n’ai pas vu mon amant ce matin,
Voilà la cause de mon chagrin.
Lo penon,
Madomaisèla,
Lo penon,
Bolegatz-lo. »
Madomaisèla,
Lo penon,
Bolegatz-lo.
Je n’ai pas vu mon amant ce matin,
Voilà la cause, voilà la cause.
Je n’ai pas vu mon amant ce matin,
Voilà la cause de mon chagrin.
Lo penon,
Madomaisèla,
Lo penon,
Bolegatz-lo. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...