Lo penon

Collecté en 2003 par IOA Sur la Commune de St-Georges-de-Luzençon Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Faute de musiciens, on faisait danser à la voix en interprétant des pots-pourris, en chantant "al tra-la-la" ou en utilisant des objets du quotidien (peigne, bouteille et cuillères…).

Son

Elianne TULSA

née Alric en 1937 à Saint-Georges de Luzençon.

Transcription

Occitan
Français
« Lo penon,
Madomaisèla,
Lo penon,
Bolegatz-lo.

Je n’ai pas vu mon amant ce matin,
Voilà la cause, voilà la cause.
Je n’ai pas vu mon amant ce matin,
Voilà la cause de mon chagrin.

Lo penon,
Madomaisèla,
Lo penon,
Bolegatz-lo. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...