Las fadarèlas e la fogassa

Collecté en 2000 Sur les Communes de St-Georges-de-Luzençon, St-Rome-de-Cernon Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les fadarèlas sont des fées appelées également fadas. Elles vivaient dans des grottes (baumas), dansaient au clair de lune et faisaient leur lessive (bugada) avec un battoir (batedoira, batadoira) en or. Elles étaient parfois farceuses.

Vidéo

© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Etienne FABRE

né en 1928 à Saint-Rome de Cernon.

Transcription

Occitan
Français
« Ma grand-mèra èra nascuda del costat de Sent-Girman, a la fèrma de Castelàs, e aimava de contar sa junessa. Dins sa junessa, se passava quicòm ambe de fadarèlas. Aquelas fadarèlas èran demoradas dins de baumas al-dejost de Rotabol. Dempièi que ma grand-mèra abitava a Sent-Ginièis de Bertrand, nos contava e nos disiá…
Una pastrona èra partida dins un camp, al camp de La Cotèla, gardar de fedas e alara aquò èra al mes d'abrial, lo solelh èra plan naut, lo cocut aviá cantat e nòstra pastrona s'èra assetada a l'ombra dins una randa e pièi aviá l'abituda de far un sòm. Alara s'endormís, s'endormís, fasiá de revas, revava que sas fedas balhavan prossa de lach e que benlèu poiriá crompar un pichon campet per agrandir un pauc sa bòria.
Alara lo temps passèt, se desrevelhèt e aviá vist que lo solelh èra un pauc davalat. Alors s'asseta, li mancava un esclòp.
“Ai Mon Diu, ont es passat aquel esclòp ? De qué va dire ma maire ?”
Cèrca e te vei, pausada dins l'èrba, aquí dins l'erbeta, una polida fo(g)assa. Aquela fo(g)assa èra encara plan cauda. Aquò èra estonent. Qual sap ?
Aquò èra una fadarèla qu'aviá aportat aquela fo(g)assa.
Aquelas fadarèlas sortissián pas d'abituda que la nuèch. Davalavan per far la lessiva e anavan al riu quand fasiá clar de luna. Pièi dintravan ambe lo linge e aquel linge secava sus de brancals dins los bauces.
Aital se termina lo conte de ma grand-mèra. Se jamai passatz aval del costat de Rotabol, benlèu rencontraretz una polida fadarèla. »
Les fées et la fouace
« Ma grand-mère était née du côté de Saint-Germain, à la ferme de Castellas, et elle aimait raconter sa jeunesse. Dans sa jeunesse, il se passait quelque chose avec des fées. Ces fées étaient restées dans des grottes au-dessous de Routaboul. Depuis que ma grand-mère habitait à Saint-Geniez de Bertrand, elle nous racontait, elle nous disait…
Une petite bergère était partie dans un champ, au champ de La Coutelle, garder des brebis et alors c'était le mois d'avril, le soleil était bien haut, le coucou avait chanté et notre petite bergère s'était assise à l'ombre dans une haie et puis elle avait l'habitude de faire une sieste. Alors elle s'endort, elle s'endort, elle faisait des rêves, elle rêvait que ses brebis donnaient assez de lait et que peut-être elle pourrait acheter un petit champ pour agrandir sa ferme.
Alors le temps passa, elle se réveilla et elle avait vu que le soleil était un peu descendu. Alors elle s'assoit, il lui manquait un sabot.
“Aïe, Mon Dieu, où est passé ce sabot ? Que va dire ma mère ?”
Elle cherche et te voit, posée dans l'herbe, là dans l'herbette, une jolie fouace. Cette fouace était encore bien chaude. C'était étonnant. Qui sait ?
C'était une fée qui avait apporté cette fouace.
Ces fées ne sortaient d'habitude que la nuit. Elles descendaient pour faire la lessive et ce linge séchait sur des branches dans les falaises.
Ainsi se termine le conte de ma grand-mère. Si jamais vous passez là-bas du côté de Routaboul, peut-être rencontrerez-vous une jolie fée. »

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...