Lo cocut es mòrt…
Introduction
Cette chanson pouvait s'allonger à l'envi pour s'adapter aux toponymes familiers de l'interprète.
Le coucou (cocut) est encore de nos jours associé à la relation adultère.
Son
Lucienne SALLES
née Bosc en 1931 à Mas-Courbe de Saint-Félix de Sorgues.
Transcription
Occitan
Français
« A… ut… n'as pas entendut,
Cantar la cigala ?
A… ut… n’as pas entendut,
Cantar lo cocut ?
Lo cocut es mòrt,
Es mòrt en Espanha,
Li an tampat lo cuol,
Amb una castanha.
A… ut… n’as pas entendut,
Cantar la cigala ?
A… ut… n’as pas entendut,
Cantar lo cocut ? »
Cantar la cigala ?
A… ut… n’as pas entendut,
Cantar lo cocut ?
Lo cocut es mòrt,
Es mòrt en Espanha,
Li an tampat lo cuol,
Amb una castanha.
A… ut… n’as pas entendut,
Cantar la cigala ?
A… ut… n’as pas entendut,
Cantar lo cocut ? »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...