Introduction
Pour endormir les enfants, on leur chantait des berceuses (breçairòlas). La plus connue en Rouergue est Sòm-sòm mais Nòstre-Sénher m’a envoiat, popularisée par l’abbé Justin Bessou, est attestée bien au-delà du Villefranchois.
Ethnotexte
Adrienne BLANCHET
née Bories en 1909 à Saint-Côme-d’Olt.
Transcription
Occitan
Français
« Sòm-sòm de per las vinhas
Vèni endormir las filhas.
Sòm-sòm de pels cantons
Vèni endormir los enfantons.
Lo sòm-sòm vòl pas venir
Lo miu nenon se volriá dormir.
Som-sòm vèni, vèni
Sòm-sòm vèni d’endacòm. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...