Sèm Montanhòls

Collecté en 1988 Sur les Communes de St-Côme-d'Olt, Castelnau-de-Mandailles Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

"Sèm Montanhòls", du chanoine Jean Vaylet (1845-1936) de La Terrisse, est connu sur toute la montanha d'Aubrac où il fait figure d'hymne national.

Le texte est intéressant d'un point de vue ethnographique car il témoigne à la fois des mentalités et de la vie des Montanhòls.

Lo canonge Vaylet écrira également "La responsa del Costovin" pour donner le point de vue des gens de la vallée.

Enregistré en novembre 1988 par le Groupement d’ethnomusicologie en Midi-Pyrénées (G.E.M.P.) à l’issue d’une année d’enquêtes réalisées par Christian-Pierre BEDEL, chargé de recherches au Centre d’animation de loisirs en Rouergue (C.A.L.E.R.) pour le compte de la Mission du patrimoine ethnologique.

Son

Marthe NAUJAC

née Bouval en 1915 à L'Estrade de Castelnau de Mandailles.

Transcription

Occitan
Français
« Sèm Montanhòls, avèm l’independença,
L’avèm, l’aurem amai la gardarem,
Se i a pas de reis en França,
Nautres çai renharem. (bis)

Nòstre sol mèstre es aquel que fa nàisser,
Lo blat l’auton e l’èrba lo printemps,
Lo pregan que nos laisse,
Lo gost del pan longtemps. (bis)

Vam al trabalh, l’araire o la dalha,
Libres e fièrs a la garda de Dius,
Coma l’aucèl dins l’èrt,
E las trochas pels rius. (bis)

Del vièlh Gauloès avèm lo cri de guèrra,
Posam d’alücs, fasèm tot retronir,
En passent sur la Tèrra,
Volèm nos far ausir. (bis)

Avèm un jutge amai quauques gindarmas,
Laissam ben aquel monde d’ont lai son,
Ambe nòstre pal per arma,
Nos fasèm far rason. (bis)

Nautres avèm confiença a la trica,
Sèm del país ont florís lo drilhièr,
E se quauqu’un nos brunca,
Los farem far quartièr. (bis)

Al País bas, aiman pas las montanhas,
Nautres sèm pas jaloses de las lors,
Cal tròpas de castanhas,
Per crompar un vedelon. (bis)

Vivam enç’amont l’estiu per las vacadas,
Ausir les brams dels braus e dels borrets,
Aquò val las bramadas,
Dels paures borriquets. (bis)

Viva tanben la vaca despensièira,
Que fa rajar l’aiga blanca al farrat,
Las saumas de la ribièira,
Ne farián pas un encalat. (bis)

Al País bas, manca pas de planas,
Per far del blat e manjar de pan,
Se las i aviás de banas,
Tanplan que laurariás. (bis)

Ambe rason, siás fièr de ta vendinha,
Mès ieu te plange, paure Costovin,
Tu cultivas la vinha,
Nautres buvèm lo vin. (bis)

Per Sant-Matiu quand l’èrba s’acaba,
Vendèm las manas e los buòus,
Per garnir nòstra cava,
Mancarà pas de sòus. (bis)

E pièi pus tard quand farem la salsissa,
Entre vesins metrem l’auca al topin,
Enfant de la montanha,
Calrà tastar lo vin. (bis)

Lo manjarem l’aligòt de montanha,
Que, quand es cald, s’estira coma un fòl,
E los d’aval plomaràn las castanhas,
Que los rascalhs lor demòran al còl. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...