Portatz chaupinas
Introduction
Cette bourrée semble relativement populaire dans toute la région. La RCP Aubrac (enquête réalisée par le CNRS) en donne plusieurs versions.
Elle se chantait parfois avec des paroles différentes. (CORDAE)
Son
Andrée DECRUÉJOULS
née Pégorié en 1924 à Paris.
Transcription
Occitan
Français
« Portatz chaupinas,
E venètz comptar,
Madama,
Portatz chaupinas,
E venètz comptar.
Se demorave,
O brisariam tot,
Madama,
Se demorave,
O brisariam tot.
Bridatz-me l’ase,
Vòle me'n anar,
Madama,
Bridatz-me l’ase,
Vòle me'n anar. »
E venètz comptar,
Madama,
Portatz chaupinas,
E venètz comptar.
Se demorave,
O brisariam tot,
Madama,
Se demorave,
O brisariam tot.
Bridatz-me l’ase,
Vòle me'n anar,
Madama,
Bridatz-me l’ase,
Vòle me'n anar. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...