Un ponh…

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Dans les jeux, pour former les équipes ou désigner un joueur, on avait recours à des comptines.

La signification des mots les composant est souvent obscure.

Ethnotexte

Pierre REMIZE

né en 1917 à Montgros de Nasbinals (48).

Transcription

Occitan
Français
« “Un ponh,
Bordonh,
Simon,
L’estèm,
Campin,
Campò,
Pè de feda,
Pè de buòu,
Vint-a-quatre,
Vint-a-nòu.”
Aquel d’aquí sortiá. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...