Quatre ectaras

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

À côté de quelques grands domaines et d’exploitations moyennes, il y avait autrefois un grand nombre de petits paysans qui vivaient en polyculture sur des propriétés morcelées.

Ce morcellement était dû en partie aux aléas successoraux et aux opportunités d’acquisition, mais également au souci d’utiliser au mieux la diversité des terroirs en fonction de la nature des sols et de leur exposition.

Ethnotexte

Josette POUJOULY

née Bessière en 1928 à Servières de Saint-Chély d'Aubrac.

Transcription

Occitan
Français
« Los parents èran estats fermièrs e pièi crompèron una pichòta bòria aicí, l’ostal e la bòria.
Èrem cinc enfants.
I aviá pas que quatre ectaras mès ne lo(g)avan.
Quand mon paire mori(gu)èt, en 39, i aviá benlèu una quarantena de bèstias. Mès sabètz que travalhava. Te dalhava los tèrmes que pinjavan coma aquò, ambe la dalha. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...