Pregària de la Bona Mòrt
Introduction
Au XXe siècle, les anciens priaient encore en occitan. Dans les familles rouergates, la prière commune était de rigueur, surtout le soir.
Le rituel des cérémonies d'enterrement dépendait de l'existence d'une confrérie de la Bona Mòrt ou de la classe d'enterrement choisie par le défunt ou par ses proches.
Son
Louise BONNAYS
née Roux en 1923 à Saint-Chély.
Transcription
Occitan
Français
« Los quatre evangelistas del Bon Dius,
Sent Luc, sent Marc, sent Joan, sent Matius,
Seguètz a mon costat, seguètz a mon levar,
E als quatre cantons de mon lièch, quand morirai.
Vièrja Senta,
Ausissètz ma plenta,
Venètz me secorir,
A l’ora morir,
E m’emblidèssetz pas,
A l’ora del trepàs. »
Sent Luc, sent Marc, sent Joan, sent Matius,
Seguètz a mon costat, seguètz a mon levar,
E als quatre cantons de mon lièch, quand morirai.
Vièrja Senta,
Ausissètz ma plenta,
Venètz me secorir,
A l’ora morir,
E m’emblidèssetz pas,
A l’ora del trepàs. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...