Los cauls, los tanons

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

La maîtresse de maison, la patrona, régnait sur le potager (òrt) et la basse-cour qui permettaient de couvrir une bonne partie des besoins alimentaires. Les excédents vendus au marché lui procuraient un peu d’argent pour les besoins de la famille.

On cultivait un peu de tout, notamment des légumes verts, des salades et quelques racines ou légumes secs pour la soupe.

Ethnotexte

CAVALIER MARTHE ET POUJOULY JOSETTE

née Rodier en 1926 au Pouget-Viel de Saint-Chély d'Aubrac ; née Bessière en 1928 à Servières de Saint-Chély d'Aubrac.

Transcription

Occitan
Français
« Fasiam de cauls, mès pas lo caul fresat, l’altre, lo gròs. Lo caul canís èra pels pòrcs. Los cauls comuns, n’i a que metián quauquas fuèlhas a la sopa, mès pas tròp que aquò’s fòrt e aquò fa la sopa verda. Mès, la prima, aquò fa de tanons. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...