Los aglands contra la sentinha

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Face à la maladie, les anciens disposaient d’un ensemble de remèdes empiriques dont certains devaient être d’une efficacité toute relative si l’on en juge par l’important taux de mortalité.

Dans un contexte économique difficile, on n'appelait le médecin qu'en dernier recours.

On trempait des glands (aglands) dans du vin pour lutter contre la dysenterie (sentinha).

Ethnotexte

Marthe CAVALIER

née Rodier en 1926 à Saint-Chély.

Transcription

Occitan
Français
« N’i a que metián la grana de gland ambe de vin per far de remèdi per la sentinha. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...