Lo sosterrenh de Bèlveset
Introduction
La tradition orale a gardé le souvenir del temps dels senhors.
Ethnotexte
Jules REMIZE
né en 1916 à Belvezet de Saint-Chély d'Aubrac.
Transcription
Occitan
Français
« En faça l’escura, li a una cabana, la cava de Petandrin. De la cava de Petandrin mème, metèron un cat aval e sortiguèt a Salacrop.
Pareis que dins lo temps – mon grand-paire lo disiá, los papanons – disián que, jos una pèira que se tirava, i a d’Alemands enterrats pareis, dins lo castèl de Bèlveset.
I a dos sosterrenhs : n'i a un que va a Bonafònt e l’autre que va a Salacrop. »
Pareis que dins lo temps – mon grand-paire lo disiá, los papanons – disián que, jos una pèira que se tirava, i a d’Alemands enterrats pareis, dins lo castèl de Bèlveset.
I a dos sosterrenhs : n'i a un que va a Bonafònt e l’autre que va a Salacrop. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...