Lo Salve Regina
Introduction
La foi n'empêchait pas l'existence d'histoires drôles ou de chants satiriques ironisant sur le clergé, les paroissiens ou les pratiques religieuses.
Les chants satiriques et les parodies du sacré sont calqués sur des matrices issues de la liturgie.
Ethnotexte
Maria PLAGNARD
née Niel en 1934 à Aulos de Saint-Chély.
Transcription
Occitan
Français
« Quand anàvem a l’escòla, nos caliá, cada ser, anar a la glèisa dire una pregària, e caliá cantar lo Salve Regina.
Mès aquò èra en latin e, per dire de latin, aquò èra pro dificile.
Alara, a la fin del Salve Regina, al luòc de cantar :
“O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria” cantàvem :
“Als Clamens, a-z-Aubiac e als Dolcets Virgo Maria”. »
Mès aquò èra en latin e, per dire de latin, aquò èra pro dificile.
Alara, a la fin del Salve Regina, al luòc de cantar :
“O clemens, o pia, o dulcis Virgo Maria” cantàvem :
“Als Clamens, a-z-Aubiac e als Dolcets Virgo Maria”. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...