Introduction
Pour la fabrication du fromage, comme on ne trouvait pas de sel fin, le gros sel, la sal gròssa, était écrasé dans un mortier (salinor) au moyen d’un pilon, lo trissador.
Ethnotexte
Yvette GARDES
née Calmels en 1936 à Saint-Chély.
Transcription
Occitan
Français
« Lo salinor, ne trissàvem la sal gròssa, tornàvem jusca qu’èra bien fina e aquò èra per salar los liurals. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...