Lo premièr de novembre al comunal
Introduction
En pays occitan, le mot comuna désigne aussi bien le territoire que l’institution ou la mairie. Celle-ci est également appelée ostau comun ou ostau comunal.
Le terme de comunals ou comuns désigne les parcelles communales (lo patus, lo codèrc…). On y gardait naguère le bétail : pòrcs, vacas, fedas, cabras, aucas… Certains étaient cultivés.
Les pays montanhòls avaient en général des communaux assez étendus.
Ethnotexte
Transcription
Occitan
Français
« Lo premièr de novembre, aquò èra lo premièr jorn que, los Sant-Chèli, podiam anar metre lo bestial pel comunal.
Los qu’avián fach un òrt, caliá qu’agèsson tirat los cauls… »
Los qu’avián fach un òrt, caliá qu’agèsson tirat los cauls… »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...