Lo lop e lo musicaire
Introduction
Les histoires relatives à des musicaires suivis par des loups qui s’enfuient au son de l’instrument sont des récits d’expérience très anciens et très répandus. Il s’agit de récits dont les acteurs et les lieux sont identifiés. En pays montanhòl, l'instrument est souvent une cabreta.
Ethnotexte
Transcription
Occitan
Français
« Bramalop a totjorn gardat son nom dempuèi qu’un musicien que veniá la nuèch de jo(g)ar una serada de nòça, en passent pel bòsc d’Aubrac, se trachèt qu’un lop lo seguiá. Aviá un pauc de fo(g)assa dins la museta e se metèt a ni gitar totcòp un bocin al lop. Mès, la fo(g)assa acabada, la paur l’atapèt e se metèt a li jo(g)ar un èrt. Lo lop parti(gu)èt e tornèt pas. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...