Las campanas
Introduction
Cette formule ludique servait à faire sauter les enfants sur les genoux. Elle pouvait également être chantée en berceuse.
Louise en connait deux versions.
Ethnotexte
Louise BONNAYS
née Roux en 1923 à Saint-Chély.
Transcription
Occitan
Français
« Ding, dòng, dòng, dòng,
Las campanas de Condom,
Qual las sònan ?
– Baptiston.
De qué còmptan ?
– Nadalon.
– Qual las entend ?
– Los enfantons. »
« Ding, dòng, dòng, dòng,
Las campanas de Condom,
Qual las sònan ?
– Las granolhas.
– Qual las còmpta ?
– Lo grapald.
– Qual las entend ?
– Las limaças.
– Cossí fan ?
– Coac ! Coac ! Coïc ! Coïc ! »
Las campanas de Condom,
Qual las sònan ?
– Baptiston.
De qué còmptan ?
– Nadalon.
– Qual las entend ?
– Los enfantons. »
« Ding, dòng, dòng, dòng,
Las campanas de Condom,
Qual las sònan ?
– Las granolhas.
– Qual las còmpta ?
– Lo grapald.
– Qual las entend ?
– Las limaças.
– Cossí fan ?
– Coac ! Coac ! Coïc ! Coïc ! »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...