La cançon de Sant-Chèli
Introduction
Les chants identitaires ou hymnes locaux en occitan, parfois calqués sur une matrice connue, faisaient partie du folklore local.
Vidéo
© Amic BEDEL - Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Jean-Daniel TARAYRE
né en 1951 à Renjard de Saint-Chély.
Transcription
Occitan
Français
« Es amagat dins son valon,
A l’abric del vent, de la bisa,
Sos enfants gardan son renom,
Que mai d’un país rivalisa.
Sembla una corbelha de flors,
Que remplisson lo cur de jòia,
Aquel briat de nòstres amors,
Nòstra ginta libra valòia.
Que Sant-Chèli es polit,
De las flors, la verdura,
Bèl vilatge espelit,
Al mièg de la natura,
Sant-Chèli es polit. »
A l’abric del vent, de la bisa,
Sos enfants gardan son renom,
Que mai d’un país rivalisa.
Sembla una corbelha de flors,
Que remplisson lo cur de jòia,
Aquel briat de nòstres amors,
Nòstra ginta libra valòia.
Que Sant-Chèli es polit,
De las flors, la verdura,
Bèl vilatge espelit,
Al mièg de la natura,
Sant-Chèli es polit. »
La chanson de Saint-Chély
« Il est caché dans son vallon,
À l’abri du vent, de la bise,
Ses enfants gardent son renom,
Qui rivalise avec plus d’un pays.
On dirait une corbeille de fleurs,
Qui remplissent le cœur de joie,
Ce morceau de nos amours,
Notre belle libre vallée.
Que Saint-Chély est joli,
Des fleurs, de la verdure,
Beau village éclos,
Au milieu de la nature,
Saint-Chély est joli. »
« Il est caché dans son vallon,
À l’abri du vent, de la bise,
Ses enfants gardent son renom,
Qui rivalise avec plus d’un pays.
On dirait une corbeille de fleurs,
Qui remplissent le cœur de joie,
Ce morceau de nos amours,
Notre belle libre vallée.
Que Saint-Chély est joli,
Des fleurs, de la verdure,
Beau village éclos,
Au milieu de la nature,
Saint-Chély est joli. »
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...