La cançon de la lòga

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Cette chanson de loue était chantée à l'occasion des feux de la Saint-Jean (radals, joanadas, fenestrets, cabanons…). Ce jour-là, les domestiques changeaient généralement de patron.

En Rouergue méridional, on trouve la variante "Mia Totsants", autre date traditionnelle d'embauche des domestiques.

Elle a été publiée dans Chansons du pays d'oc, par Léon Froment.

Ethnotexte

Louis PLAGNARD

né en 1930 à La Plagne de Saint-Chély, décédé en 2018.

Transcription

Occitan
Français
« Bèla Sent-Joan s’apròcha,
Bèla se cal quitar,
Dins una altra vilòta,
E… Cal anar demorar.

S’ère una irondèla,
Que posquèsse volar,
Al près de vos la bèla,
E… Me vendriái ben pausar. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...