La cançon de la lòga
Introduction
Cette chanson de loue était chantée à l'occasion des feux de la Saint-Jean (radals, joanadas, fenestrets, cabanons…). Ce jour-là, les domestiques changeaient généralement de patron.
En Rouergue méridional, on trouve la variante "Mia Totsants", autre date traditionnelle d'embauche des domestiques.
Elle a été publiée dans Chansons du pays d'oc, par Léon Froment.
Ethnotexte
Louis PLAGNARD
né en 1930 à La Plagne de Saint-Chély, décédé en 2018.
Transcription
Occitan
Français
« Bèla Sent-Joan s’apròcha,
Bèla se cal quitar,
Dins una altra vilòta,
E… Cal anar demorar.
S’ère una irondèla,
Que posquèsse volar,
Al près de vos la bèla,
E… Me vendriái ben pausar. »
Bèla se cal quitar,
Dins una altra vilòta,
E… Cal anar demorar.
S’ère una irondèla,
Que posquèsse volar,
Al près de vos la bèla,
E… Me vendriái ben pausar. »
Pas de traduction pour le moment.
© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron
Localisation
Vous aimerez aussi...
En cours de chargement...