La bugada

Collecté en 1998 par IOA Sur la Commune de St-Chély-d'Aubrac Voir sur la carte
J'apporte des précisions ou
je demande la traduction >

Introduction

Les cendres, conservées dans le cendrièr ou cendreta, servaient à laver le linge que l’on mettait à tremper dans une barrique ou un badinhon.

La lessive (bugada) était ensuite rincée au lavoir (lavador), à la fontaine (fònt) ou au ruisseau (riu).

On étendait les draps (lençòus), après les avoir essorés par torsion (tòrcer), sur l'herbe ou sur une haie.

Ethnotexte

Emilie BONAL

née Miquel en 1909 à Saint-Chély d'Aubrac.

Transcription

Occitan
Français
« Començàvem de metre a trempar lo linge e pièissa lo metiam dins una coirassa. Fasiam bolhir aquò. Fasiam ambe de cendres. Mès, caliá pas far ambe de cendres de boès de castanhièr, aquò tacava lo linge.
Naltres, aviam un nauc per resfrescar lo linge. Ara, n’i a que anavan al riu. »

Pas de traduction pour le moment.

© Tous droits réservés Institut occitan de l'Aveyron

Localisation

Vous aimerez aussi...

En cours de chargement...